Le mot du mois
du webmestre

La principale innovation du mois est la création du "Coin des enfants", où l'on trouvera pêle-mêle les menus du restaurant scolaire, les programmes du centre aéré de loisirs, les animations des écoles, le nouveau mensuel conçu entièrement par les enfants, curieux de tout "L'aventure du mois" (surnommé le Petit Vorace), des jeux et autres.

Quelques observations à propos de l'orthographe du site. Un ami, webmestre lui aussi (salut Jo le Taxi!), me disait un jour:
"On reconnaît un webmestre à son orthographe. Si elle est normale, c'est un jeune; si elle est correcte, c'est un vieux con."
Lui, respecte avec soin (comme votre serviteur, donc à classer dans cette même catégorie) cette fameuse orthographe si compliquée, nonobstant les oublis toujours possibles. Car, hélas, une ortografe normal ojourdui é tossi sekoué cune boutaille d'orangina.
Une remarque dans ces observations : monument aux Morts ne prend pas de majuscule, d'après l'Académie. Pas d'accord: ces Morts-là ne sont pas ceux de la fosse commune, mais des symboles pour la nation. Donc M majuscule.

Désolé de ne pas avoir pu obtenir davantage de mises à jour d'une des rubriques les plus lues des internautes: les Associations. Tenues pas des bénévoles (subventionnés), elles ne ressentent pas la nécessité d'envoyer un simple courriel (30 secondes). Les informations resteront donc dans l'état actuel.

Valéry d'AMBOISE

Ci-dessous, les gags du mois. Mais sont-ce vraiment des gags?
* l'émission la plus variée de la télévision, car les grèves (fonction publique à 99%) changent chaque semaine, d'une façon cyclique. A noter qu'avec les prochaines élections, cette émission sera sûrement allongée.

**ici, un peu moins varié: avion, automobile, chemin de fer, sécu (le trou), politique (euros disparus)

Remarques :

Le programme est le même pour TF1, France 2, 3, 4, 5, 6 etc., M6 et autres. Pour Canal-Plus, remplacer le mot "publicité" par "film américain".

Tout de même, un bon point pour les chaînes publiques: elles ont tendance à diminuer les courts-métrages américains intercalés entre les publicités, qui sont ainsi plus longues.
On parle d'ailleurs de supprimer définitivement ces cours-métrages intercalaires inutiles, que plus personne n'écoute (en général, les téléspectacteurs en profitent pour aller aux toilettes à ces moments-là).

Une autre bonne nouvelle: le son n'étant jamais réglé assez FORT pour cette publicité, il va être dorénavant renforcé de 50%, de façon à ce qu'on entende mieux la divine parole.

Enfin, une dernière bonne nouvelle: afin de diminuer les frais de doublage (en général très mal faits d'ailleurs), il a été décidé qu'à partir du 1er janvier 2007, toutes les séries américaines seront données en version originale américaine (donc dans la langue universelle) non sous-titrée.
D'ailleurs, on a déjà commencé avec les titres qui ne sont plus traduits (et tous nos appareils en général: "ON" "OFF", "Play", "Power on", "Rewind" etc.): "Desperate Housewives", "Charmed", "Dead Zone", "Total Recall", "The Closer", "NYPD Blue", "Prison Break", "Blind Justice", "Cold Case", "Numb3ers" etc.
Il est scandaleux d'avoir pondu une loi qui va à l'encontre de tout cela! Pire: le reste des programmes nous sera encore servi pendant un moment dans cette langue morte qu'on appelait le français.